A tradução para INFERNO é válida?
A paz do Senhor! Hoje abordarei um tema que gera grande desentendimento: a palavra bíblica "inferno". Muitos, ao tentar impor sua opinião sobre as Escrituras, acabam criando alarde sobre aquilo que desconhecem ou ignoram. Refiro-me àqueles que se intitulam especialistas, mas desviam pessoas do Caminho, alegando que essa tradução seria uma corrupção do texto sagrado. A palavra inferno tem origem exclusivamente etimológica no latim infernum (ou infernus), substantivo derivado do adjetivo inferus, que significa "baixo", "inferior", "situado embaixo". Essa raiz latina está ligada à ideia de posição inferior ou localização abaixo, em oposição direta a superus ("alto", "superior"). Do latim vulgar, infernum passou às línguas românicas, chegando ao português como "inferno", mantendo o sentido básico de região inferior ou lugar abaixo, sem que o significado etimológico, por si só, contenha qualquer noção moral, religiosa ou ...